again about pain
I am interested in phenomenon of autoagresion,
interrupting of body border,
asking physical pain yourself
like a method to alleviate of psychic pain.
Wounds are some kind of drawing,
very deeply drawing,
which fade with time
and make place for a new cutting.
Canvas and paper are for artist like a skin,
making of first dash or stain is related with fear,
like a fear for hurting,
every movement destroys of whiteness, purity, order.
I made almost sadistic cutting on canvases.
Gelatin seeped through fabric,
like a plasma through wound.
Plaster keeps wounds open.
a propos leku przed bólem raz jeszcze
zainteresowało mnie zjawisko samozranień
tzw.sznytów
przebijanie granic ciała
zadawanie sobie bólu fizycznego
jako metoda tłumienia bólu psychicznego
rany poza ich oczywistym rozumieniem
są rodzajem rysunku
dojmująco głębokiego
który z czasem blaknie, zabliźnia się
stając się tłem dla nowych cięć
płótno czy papier, podłoże malarskie/rysunkowe
jest dla artysty niczym skóra
postawieniu pierwszej plamy czy kreski
towarzyszy strach podobny temu przed zranieniem (siebie/kogoś)
zadrażnieniem
każdy kolejny ruch to naruszenie bieli, czystości, porządku
poddałam płótna sadystycznym wręcz zabiegom
pozornie nie kontrolowanego ciecia
to czym zwykle gruntuje się tkaninę, żelatyna (zastępcza wersja kleju kostnego)
przesączyło się przez ,,rany,, niczym osocze
zaś gips utrwalił je w nieustannym rozwarciu, rozdrapaniu
nie pozwoli się im zabliźnić
niedziela, 1 czerwca 2014
piątek, 30 maja 2014
cold breeding / zimny chów 5
I remember from primary school two breeding experiments:
mold on bread and bean on cotton wool.
Both was made in jars and were delightfully domestic and unprofessional.
I return often to this activities, because they fit to my operating conditions.
My next breeding is based on paradox.
Wet and warm meat could be good soil for a plants.
Jar could be like a glasshouse.
Questions are:
1. Is it possible that one form of matter dying can give life for a another form of matter?
2. Would dying meat infect seeds?
Necessary is long research and making diary.
Interesting situation:
meat in process of destruction produced some liquid,
seeds used it like a fertilizer and tried start with vegetation,
but liquid became a poison
death won
Ze szkoły podstawowej pamiętam dokładnie dwa zadania biologiczno-techniczne: hodowla pleśniaka na chlebie oraz fasoli na namoczonej gazie. Oba wychodziły mi znakomicie, zwłaszcza pleśniak:) Oba odbywały się w słoiku, co było uroczo domowe i nie profesjonale.
Często wracam do tej formy experymentów, jakże dopasowanych do mych lokalowych warunków pracy.
Kolejny chybiony zasiew został oparty o powyższe i paradoks.
Świeże mięso jest wilgotne, miękkie, ciepłe, więc stanowi teoretycznie dobre podłoże dla wegetacji roślin.
W zamkniętym szczelnie słoiku zrobi się parno, niczym w szklarni, zwłaszcza, że psujące się mięso wytwarza podwyższoną temperaturę.
Ciekawe, czy jedna forma materii, obumierając jest w stanie dać życie innej formie materii, czy wręcz przeciwnie, wciągnie ją we własną destrukcję?
Zadanie wymaga nieustannej obserwacji i prowadzenia dziennika badań.
Już kiedyś robiłam podobne badania, obserwując jednak jedynie rozkład mięsa, jego wizualność, malarskość.
W poprzednim zasiewie, mięsna gleba została nasolona, co zahamowało proces destrukcji.
ciekawe zjawisko
mięso wytworzyło, psując się, płyn
który pobudził ziarno na chwilę do życia
pękło, jakby szykując się do kiełkowania
jednak z czasem płyn okazał się destrukcyjny
mięso wciągnęło jednak ,,zarodek,,
w swoje umieranie
okazało się złudną i zabójczą macierzą
mold on bread and bean on cotton wool.
Both was made in jars and were delightfully domestic and unprofessional.
I return often to this activities, because they fit to my operating conditions.
My next breeding is based on paradox.
Wet and warm meat could be good soil for a plants.
Jar could be like a glasshouse.
Questions are:
1. Is it possible that one form of matter dying can give life for a another form of matter?
2. Would dying meat infect seeds?
Necessary is long research and making diary.
Interesting situation:
meat in process of destruction produced some liquid,
seeds used it like a fertilizer and tried start with vegetation,
but liquid became a poison
death won
Ze szkoły podstawowej pamiętam dokładnie dwa zadania biologiczno-techniczne: hodowla pleśniaka na chlebie oraz fasoli na namoczonej gazie. Oba wychodziły mi znakomicie, zwłaszcza pleśniak:) Oba odbywały się w słoiku, co było uroczo domowe i nie profesjonale.
Często wracam do tej formy experymentów, jakże dopasowanych do mych lokalowych warunków pracy.
Kolejny chybiony zasiew został oparty o powyższe i paradoks.
Świeże mięso jest wilgotne, miękkie, ciepłe, więc stanowi teoretycznie dobre podłoże dla wegetacji roślin.
W zamkniętym szczelnie słoiku zrobi się parno, niczym w szklarni, zwłaszcza, że psujące się mięso wytwarza podwyższoną temperaturę.
Ciekawe, czy jedna forma materii, obumierając jest w stanie dać życie innej formie materii, czy wręcz przeciwnie, wciągnie ją we własną destrukcję?
Zadanie wymaga nieustannej obserwacji i prowadzenia dziennika badań.
Już kiedyś robiłam podobne badania, obserwując jednak jedynie rozkład mięsa, jego wizualność, malarskość.
W poprzednim zasiewie, mięsna gleba została nasolona, co zahamowało proces destrukcji.
ciekawe zjawisko
mięso wytworzyło, psując się, płyn
który pobudził ziarno na chwilę do życia
pękło, jakby szykując się do kiełkowania
jednak z czasem płyn okazał się destrukcyjny
mięso wciągnęło jednak ,,zarodek,,
w swoje umieranie
okazało się złudną i zabójczą macierzą
środa, 28 maja 2014
cold breeding / zimny chów 4
I wonder about exhibition like a glasshouse,
with a lot of my breedings.
Nothing would be grow.
First role would play destruction.
This exhibition wouldn't require care,
would be independent like a grave.
marzy mi się wystawa - szklarnia
złożona z wszelkich możliwych chybionych zasiewów
gdzie z czasem postępuje destrukcja
lub nic nie postępuje
nie wymagająca opieki
niczym grobowiec, który radzi sobie sam
sobota, 24 maja 2014
cold breeding / zimny chów 3
warm isn't always good,
especially in heat,
surroundings of homemade warm
accelerates the destruction
recipe:
sponge for flower compositions
plaster
seeds of radish
wool
ocieplenie z zewnątrz
nic nie zmienia
zwłaszcza w upały
otulenie domowością
przyspiesza schnięcie
i marnienie
przepis:
gąbka do układania kompozycji kwiatowych
gips budowlany
nasiona rzodkiewki
wełna
especially in heat,
surroundings of homemade warm
accelerates the destruction
recipe:
sponge for flower compositions
plaster
seeds of radish
wool
ocieplenie z zewnątrz
nic nie zmienia
zwłaszcza w upały
otulenie domowością
przyspiesza schnięcie
i marnienie
przepis:
gąbka do układania kompozycji kwiatowych
gips budowlany
nasiona rzodkiewki
wełna
czwartek, 22 maja 2014
bloodstream / krwiobieg
I make projects of reality,
visual midgets,
which have ambition and potential
to increasing,
but they don't have place and feed.
Maybe it is better, that my reality
keep them in cage,
because they could be dangerous
recipe:
ceramic clay
tracheal tubes
ink+ alcohol
Liquid injected in tubes flows to chambers and softens raw clay
czynię projekty rzeczywistości
pokurcze wizualne, które mają potencjał
i ambicje rozrostu
tyle że nie maja miejsca
ani pokarmu, by się rozwinąć
może to dobrze, że moja realność
trzyma je w ryzach
bo mogłyby zagrażać
przepis:
glina ceramiczna szara
rurki intubacyjne
atrament+bejca spirytusowa
płyn wstrzyknięty do rurek, spływa do komór i niszczy je od wewnątrz (rozmiękcza nie wypaloną glinę)
visual midgets,
which have ambition and potential
to increasing,
but they don't have place and feed.
Maybe it is better, that my reality
keep them in cage,
because they could be dangerous
recipe:
ceramic clay
tracheal tubes
ink+ alcohol
Liquid injected in tubes flows to chambers and softens raw clay
czynię projekty rzeczywistości
pokurcze wizualne, które mają potencjał
i ambicje rozrostu
tyle że nie maja miejsca
ani pokarmu, by się rozwinąć
może to dobrze, że moja realność
trzyma je w ryzach
bo mogłyby zagrażać
przepis:
glina ceramiczna szara
rurki intubacyjne
atrament+bejca spirytusowa
płyn wstrzyknięty do rurek, spływa do komór i niszczy je od wewnątrz (rozmiękcza nie wypaloną glinę)
wtorek, 20 maja 2014
maps of fear / mapy lęku cd
You can make map of fear.
Fear can be arranged, tamed, decorated
even loved.
lęk da się zmapować
uporządkować
oswoić
zestetyzować
a nawet
pokochać
Every map was made by another person during two workshops.
każda z map/warstw została wykonana ręką innej osoby, podczas dwóch sesji warsztatowych
Fear can be arranged, tamed, decorated
even loved.
lęk da się zmapować
uporządkować
oswoić
zestetyzować
a nawet
pokochać
Every map was made by another person during two workshops.
każda z map/warstw została wykonana ręką innej osoby, podczas dwóch sesji warsztatowych
piątek, 16 maja 2014
cold breeding / zimny chów 2
This topic returns to me all the time:
absurd breeding, lost potential.
Seeds put in ground of plaster don't have chance for a growing.
Plaster has at first some damp and gives imagine of chance,
but it dries very quickly.
Even rain can't help.
Seeds will dry and die.
It remains only relief,
some evidence of life.
wraca do mnie ten temat nieustannie
bezsensownego zasiewu
chybionego potencjału
ziarno wysiane na podłoże z gipsu
lub betonu
nie ma szans na wykiełkowanie
gips wiążąc posiada wilgotność
która daje złudzenie szansy
ale bardzo szybko wysycha
tak jest nawet kiedy namoczy go deszcz
ziarno zgnije lub wyschnie, zmarnieje
pozostaną tylko żłobienia w gipsie/betonie
relief czyniony destrukcją
I want make this idea in a larger scale.
myśl będzie mieć kontynuację
w realizacji w otwartej przestrzeni
gdzie przyjmie formę ogródka
absurd breeding, lost potential.
Seeds put in ground of plaster don't have chance for a growing.
Plaster has at first some damp and gives imagine of chance,
but it dries very quickly.
Even rain can't help.
Seeds will dry and die.
It remains only relief,
some evidence of life.
wraca do mnie ten temat nieustannie
bezsensownego zasiewu
chybionego potencjału
ziarno wysiane na podłoże z gipsu
lub betonu
nie ma szans na wykiełkowanie
gips wiążąc posiada wilgotność
która daje złudzenie szansy
ale bardzo szybko wysycha
tak jest nawet kiedy namoczy go deszcz
ziarno zgnije lub wyschnie, zmarnieje
pozostaną tylko żłobienia w gipsie/betonie
relief czyniony destrukcją
I want make this idea in a larger scale.
myśl będzie mieć kontynuację
w realizacji w otwartej przestrzeni
gdzie przyjmie formę ogródka
Subskrybuj:
Posty (Atom)
O mnie
- Karolina Żyniewicz/artdycyna
- Karolina Żyniewicz 2009 – gradueted from the Academy of Fine Arts in Łódź; Solo exhibitions: 2014 - Delectatio morosa, Milosc Gallery, Toruń; Hiperfobium, Lameli Gallery, Krakow; 2013 – Quarantine, Wozownia Gallery, Toruń; 2012 – Private life of life, Baszta Gallery, Zbąszyń; 2011 – Fear for darkness, BWA Katowice; Kuriosa, Art Agenda Nova, Krakow; 2010 – Spielsache, Academy of Fine Arts in Krakow; 2009 – Homo ludens, Fabrystrefa Gallery, Łódź; Group exhibitions: 2015 - Flow, fallout skies, bad weather, Mona Inner Spaces, Poznań, 2014 –LOCAL, The Dock Art Centre, Carrick on Shannon, Ireland; inSpiracje/Xtreme, 13 Muz, Szczecin; Cake and blood, Two Left Hands Gallery, Katowice; 2013 – Exteritories, Toruń, Experiment, Zbąszyń; 2012 – The limit of sculpture, Academy of Fine Arts in Warsaw; Grating of the gums on a meniscus, Cellar Gallery, Krakow; On strange feeling, Zderzak Gallery, Krakow; Organic, Cellar Gallery, Krakow
