I have more and more jokes in my head.
Although level of seriousness increases with age.
I made analysis of word ,,consumption,, and found
analogy between flesh and food, simple association.
I cooked again something indigestible.
Dumplings are made of raw clay and stuffed of death,
heavy, hard, gray, callous and unappetizing.
Although it's matter of taste.
They are attempt of life but infect of death too.
Situation is simultaneously pathetic, tragic and comic.
recipe:
clay
bread
foil membranes
Coraz więcej w mej głowie żartów, choć i poziom powagi z wiekiem wzrasta;)
Although level of seriousness increases with age.
I made analysis of word ,,consumption,, and found
analogy between flesh and food, simple association.
I cooked again something indigestible.
Dumplings are made of raw clay and stuffed of death,
heavy, hard, gray, callous and unappetizing.
Although it's matter of taste.
They are attempt of life but infect of death too.
Situation is simultaneously pathetic, tragic and comic.
recipe:
clay
bread
foil membranes
Coraz więcej w mej głowie żartów, choć i poziom powagi z wiekiem wzrasta;)
Przeanalizowałam sobie całkiem przypadkiem słowo konsumpcja i sama się nasunęła spożywczość ciała.
Proste skojarzenia stereotypowe.
Nie byłabym sobą gdybym ugotowała coś strawnego.
Pierogi są z glinianego, surowego (nie wypalonego) ciasta, nadziewane śmiercią. Ciężkie, twarde, szare, grubościenne. Mało apetyczne, choć kwestia gustu.
Będąc początkiem życia, zatruwają od razu umieraniem.
Znowu jest szumnie patetycznie, śmiesznie tragicznie.
przepis:
glina ceramiczna szara
chleb
błony foliowe
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz